Un podador podaba la parra y otro podador que por allí pasaba le preguntó: Podador que podas la parra. ¿Qué parra podas?
¿Podas mi parra o tu parra podas?
Ni podo tu parra, ni mi parra podo, que podo la parra que podo.


lunes, 22 de agosto de 2011

Canciones que me recuerdan a algo II

Y la segunda canción que últimamente me recuerda de manera exagerada a otra serie, sí, otra serie XD, es ET de Katy Perry que yo creo que esta tía lo ha hecho pensando en el Doctor (de Doctor Who), vamos... Y a quien no sepa quién es el Doctor, ¬¬ le pego...
Pongo el video con el rapero Kanye West porque es el videoclip oficial y mola un montón, pero la parte que canta él no me gusta XD, así que sólo traduzco aquí lo que canta ella.



E.T.

You're so hypnotising
could u be the devil, could you be an angel
your touch magnetizing
feels like going floating, leaves my body glowing
(Eres tan hipnotizante
podrías ser el diablo, podrías ser un ángel
Tu toque magnético
se siente como ir flotando, deja mi cuerpo brillando)
They say be afraid
you're not like the others, futuristic lover
different DNA, they don't understand u

(Dicen que tenga miedo
no eres como los demás, amante futurista
ADN diferente, ellos no te entienden)

You're from a whole another world
a different dimention
you open my eyes

and I'm ready to go, lead me into the light

(Eres de otro mundo
una dimensión diferente
me abres los ojos
y estoy lista para ir, llévame a la luz)
Kiss me, k-k-kiss me
infect me with your love, and fill me with your poison
take me, t-t-take me
wanna be your victim, ready for abduction

boy, you're an alien, your touch so far away
it's supernatural, extraterrestrial
(Bésame, b-b-bésame
inféctame con tu amor, y lléname con tu veneno
Llévame, ll-ll-llévame
quiero ser tu víctima, lista para la abducción
Chico, eres un alien, tu toque tan lejano
es sobrenatural,
extraterrestre)

You're so supersonic
wanna feel your powers, stun me with your laser

your kiss is cosmic, every move is magic
(Eres tan Supersónico
quiero sentir tus poderes, asómbrame con tu láser
tu beso es cósmico, cada movimiento es magia)

You're from a whole another world
a different dimension
you open my eyes
and I'm ready to go, lead me into the light

(Eres de otro mundo
una dimensión diferente
me abres los ojos
y estoy lista para ir, llévame a la luz)

Kiss me, k-k-kiss me infect me with your love,
and fill me with your poison
take me,
t-t-take me
wanna be your victim, ready for abduction
boy, you're an alien, your touch so far away
it's supernatural, extraterrestrial

(Bésame, b-b-bésame
inféctame con tu amor, y lléname con tu veneno
Llévame, ll-ll-llévame
quiero ser tu víctima, lista para la abducción
Chico, eres un alien, tu toque tan lejano
es sobrenatural,
extraterrestre)

This is this transcendental, on another level
boy, you're my lucky star

I wanna walk on your wave length and be there when you vibrate
for you I risk it all
, all
(Esto es trascendental, en otro nivel
chico, eres mi estrella de la suerte
Quiero caminar en tu longitud de onda
y estar ahí cuando vibres
por ti lo arriesgo todo, todo)

Kiss me, k-k-kiss me
infect me with your love, and fill me with your poison
take me, t-t-take me

wanna be your victim, ready for abduction

boy, you're an alien, your touch so far away

it's supernatural, extraterrestrial

(Bésame, b-b-bésame
inféctame con tu amor, y lléname con tu veneno
Llévame, ll-ll-llévame
quiero ser tu víctima, lista para la abducción
Chico, eres un alien, tu toque tan lejano
es sobrenatural,
extraterrestre)
Extraterrestrial
Extraterrestrial

Boy, you're an alien, your touch so far away

it's supernatural, extraterrestrial
(Extraterrestre
E
xtraterrestre
Chico, eres un alien, tu toque tan lejano
es sobrenatural,
extraterrestre)

También es lógico que me recuerde a lo que me recuerda, ¿no? Vamos me recuerda a mí y a un montón de gente que se ha dedicado a hacer montajes en youtube XD, sino, poned ET Doctor Who y verás la de cosas que os salen ^^.

Y un bonus XD:
PD: ¿Se nota mucho que mi Doctor favorito es David Tennant ^^?

miércoles, 17 de agosto de 2011

C'est fini: Gel de ducha Naranja de Florida

Este gel de ducha me lo regalaron en unos de mis viajes a Yves Rocher y lo mejor que tiene es su olor... Huele a sugus de naranja... Unas ganas de comerme a mí misma impresionante oye.
Es muy suave y la hidratación que te deja es buena, nada del otro mundo, pero no está mal. Hace bastante espuma y es muy agradable aplicarlo aunque para mí lo mejor de todo es, por supuesto, el olor. Mientras te duchas huele todo de maravilla, la pena es que no es muy intenso una vez te secas y como te eches una hidratante... sólo hueles a la hidratante, lástima que el olor de sugus es perfecto.Tiene 200 ml y ahora está en la web a 1,35€. Repetiría, si me lo vuelven a regalar XD, porque tengo miles de jabones esperando cola para acabarlos y comprar más es tontería... pero al final acabaré comprando, si es que lo sé...

lunes, 15 de agosto de 2011

Canciones que me recuerdan a algo I

Hago esta entrada porque, aunque no me pasa muy a menudo, a veces cuando escucho una canción, ya sea por la letra (normalmente) o por la música, la asocio automáticamente a algo, normalmente una serie o personaje, indicativo de lo obsesionada que estoy con algo en cada momento. Y bueno, la primera entrega es A Charming Spell de Splashdown, que me recuerda obviamente a la serie de televisión Charmed (Embrujadas) más que nada, porque es una canción que habla de la wicca, vamos.

La traducción está hecha como me ha dado la gana, si alguien sabe traducirla mejor que me lo diga XD.



A Charming Spell

Angels and Ministers of Grace
Come defend who's been praying

I've found you wanting by your weight

Who did you think you'd be saving?
Then suddenly, you're acting out of the need to be taking someone down


(Ángeles y Ministros de la Gracia
Vengan a defender a quien ha estado orando
Te he encontrado deseando desde tu peso (ni idea de lo que significa oye)
¿A quién crees que estarías salvando?
Entonces, de repente, actúas con la necesidad de destrozar a alguien)

Hands on the altar for a charming spell
(Be sincere with persuasion)
Go ask your Goddess if you've served her well

(She'll be climbing higher now)


(
Manos sobre el altar para un hechizo
(Se sincero con persuasión)
Pregúntale a tu diosa, si la has servido bien
(Ella subirá más alto ahora))
More sinned against than sinning, please
You're not above my suspicions

You're lamb and serpent just like me

It's more than just superstition
Then suddenly, I'm finding out that it's me you'll be taking down with you


(Más pecado en contra que pecadores, por favor
No estás fuera de mis sospechas
Eres el cordero y la serpiente como yo
Es algo más que superstición
Entonces, de repente, me doy cuenta de es a mí a quien quieres destrozar contigo)
Hands on the altar for a charming spell
(Be sincere with persuasion)

Go ask your Goddess if you've served her well

(She'll be climbing higher now)


(
Manos sobre el altar para un hechizo
(Se sincero con la persuasión)
Pregúntale a tu diosa, si la has servido bien
(Ella subirá más alto ahora))

Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon
Raise a hand-held mirror to the light of the moon
With a secret garden and a heart unhardened,
strike a specter's bargain with a ritual brew

Book and Candle is natural to those pure and simple

Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon

Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon
(Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja
Levanta un
espejo de mano a la luz de la luna
Con un jardín secreto y un corazón no endurecido,
derrota un pacto con un espectro con una pócima ritual

El libro y la Vela es natural para los puros y simples
Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja
Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja)

Don't try your magic spells on me
I know you've been crystal gazing

You say your boots are seven league

Where 'er you go, I'll be waiting!


(No intentes tus hechizos mágicos en mí
Sé que has estado mirando la bola de cristal
Dices que tus botas son de siete leguas
Dónde vayas, estaré esperando!)


Hands on the altar for a charming spell
(Be sincere with persuasion)
Go ask your Goddess if you've served her well

(She'll be climbing higher now)
Hands on the altar for a charming spell

(Be sincere with persuasion)

Go ask your Goddess if you've served her well
(She'll be climbing higher now) (Manos sobre el altar para un hechizo
(Se sincero con la persuasión)
Pregúntale a tu diosa, si la has servido bien
(Ella subirá más alto ahora)
Manos sobre el altar para un hechizo
(Se sincero con la persuasión)
Pregúntale a tu diosa, si la has servido bien
(Ella subirá más alto ahora))

Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon
Raise a hand-held mirror to the light of the moon

With a secret garden and a heart unhardened,
strike a specter's bargain with a ritual brew

Book and Candle is natural to those pure and simple

Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon
Tie a knife with a ribbon, with a red, red, ribbon
(Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja
Levanta un
espejo de mano a la luz de la luna
Con un jardín secreto y un corazón no endurecido,
derrota un pacto con un espectro con una pócima ritual

El libro y la Vela es natural para los puros y simples
Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja
Ata un cuchillo con una cinta, con una cinta roja, roja)

A que es lógico que me recuerde a Charmed, ¿verdad?

Si os gusta podéis buscarla por aquí para descargarla, yo en su momento lo hice por que el grupo, como se separó y no se volvieron a editar sus albumes dejaron que la gente compartiera su música todo lo que quisieran, ya que es casi imposible comprarlos.

lunes, 8 de agosto de 2011

Peeping Tom

O lo que se conoce por estos lares "El Mirón". Cualquiera que haya visto series o películas en su inglés original habrá escuchado la frase coloquial "ser un Peeping Tom" (un Tom el Mirón) cuando alguien está espiando conversaciones ajenas y, más comúnmente, gente en actitudes delicadas: en el baño, cambiándose de ropa, etc.En España la frase no tiene mucha chicha, porque se dice que una persona es una mirona y ya está pero en Inglés es diferente, ya que se supone que ese tal Tom es conocido por todos y tiene un origen popular que no se explica (por lo obvio que es). Pues hoy lo voy a contar.

El origen está en la historia/leyenda de Lady Godiva, que es una figura histórica además de una marca de chocolates cuasi pecaminosos de lo buenos que están (con conocimiento de causa). En el siglo XI, Lady Godiva estaba casada (con su marido obviamente) con un Lord cuyo señorío era el pueblo de Coventry además de ser Conde de Chester y Mercia un hombre que, según la leyenda era muy avaricioso y asfixiaba a sus vasallos con impuestos muy altos. Su mujer estaba horrorizada ante este hecho y continuamente le pedía que rebajara las tasas.

El señor un día, harto ya de que su mujer no lo dejara tranquilo, le propuso que él rebajaría los impuestos si ella se paseaba por el pueblo “con lo que Dios le había dado”. Esta frase se podría haber entendido como que él quería que ella se paseara sin adornos ni joyas que demostraran su alta alcurnia, pero parece ser que la muchacha lo entendió de la manera más literal y aceptó el ir desnuda por todo Coventry. Claro que Godiva no era tonta y escudándose en que era muy querida por sus vasallos, hace un edicto en el que se obligaba a todos los habitantes del pueblo a encerrarse en sus casas con las ventanas y puertas cerradas, para que nadie viera que iba desnuda.

Cuando llegó el día la señora acompañada por una doncella (que esta sí que llevaba ropa) se montó en su caballo y tapándose con el pelo (que eso sí se lo había dado Dios) recorrió todas las calles de la villa. Tal y como mandaban el edicto y su conciencia todos los habitantes de Coventry se encerraron mientras su señora pasaba por su puerta como la trajo su madre al mundo sin echar ninguna ojeada… bueno, no todos. Ahí es cuando entra en escena Tom, un sastre que o por curiosidad o por amor o por pura lascivia se asomó por una rendija para ver el cuerpo desnudo de Lady Godiva siendo castigado por su impertinencia a quedarse ciego para siempre (en otras versiones cae muerto directamente).

Al volver a su casa Leofric (que así es como se llamaba el Lord) tiene que cumplir con la apuesta que hizo con su mujer y quitó todos los impuestos que había en la ciudad, menos el impuesto para los caballos, supongo que cómo la señora hizo su paseo más rápido con uno pues lo consideraría trampa.

Veracidad histórica… pues no es que tenga mucha, la verdad. Sí que es cierto que los personajes existieron y que, sobretodo ella, eran muy queridos y considerados un dechado de virtudes. Construyeron iglesias y abadías y ella fundió sus joyas para adornarlas. Pero la historia de lo de pasearse desnuda es más un mito que otra cosa, aunque es real que en esa zona no se cobraban impuestos (excepto para los caballos) algo que era curioso aunque no del todo imposible (porque realmente el pueblo era muy pequeño para enriquecerse con él). De hecho la inclusión del “Peeping Tom” (siglo XVII) apareció 5 siglos después que la “historia” original. Aún así no ha empañado la popularidad ni de la leyenda ni del hombre que desafió a su señora.